• Wyszukaj w całym Repozytorium
  • Piśmiennictwo i mapy
  • Archeologia
  • Baza Młynów
  • Nauki przyrodnicze

Szukaj w Repozytorium

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Piśmiennictwo i mapy

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Archeologia

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Baza Młynów

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Nauki przyrodnicze

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Projekty RCIN i OZwRCIN

Obiekt

Tytuł: O metodzie translatorskiej Paula Cazina w przekładzie prozą "Pana Tadeusza"

Twórca:

Kowalski, Mariusz

Data wydania/powstania:

2001

Typ zasobu:

Tekst

Inny tytuł:

Pamiętnik Literacki, Z. 3 (2001)

Wydawca:

Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Miejsce wydania:

Warszawa

Opis:

Streszcz. ang. ; Zadanie finansowane przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w ramach programu Działalność upowszechniająca naukę 2018-2019: "Pamiętnik Literacki" – zwiększenie potencjału naukowego, poziomu umiędzynarodowienia i stopnia oddziaływania pisma przez efektywne upowszechnianie w Internecie

Bibliografia:

1. V. Berard, Introduction. W: Homère , Odyssée. Trad. V. Bérard. T. 1. Paris 1989.
2. P. Cazin, Introduction. W: A. Mickiewicz, Pan Tadeusz. Traduction, introduction, notes par... Preface L. Barthou. Paris 1937.
3. Dantzig. Hasło w: Dictionnaire encyclopédique Quillet. T. [3]: Cot-Es. Paris 1975.
4. T. Garnysz-Kozłowska, Note sur le texte. W: T. Boy-Żeleński , Marysieńka, la plus aimée des reines. Version française de P. Cazin. Préface de J. Fabre. Postface J.Jurandot. Varsovie 1975.
5. Gdańsk. Hasło w: Dictionnaire encyclopédique Quillet. T. [4]: Et-Hel. Paris 1975.
6. G. Genette. Seuils. Paris 1987.
7. D. Knysz-Tomaszewska, Un Bourgignon amoureux de la Pologne. W zb.: Actes du colloque „Paul Cazin. 1881-1963 " organisé par Anna Nawrocki et Francis Claudon. Dijon-Autun, 21-22 novembre 1997. B.m. 1998.
8. D. Knysz-Tomaszewska, H. Suwała, J. W. Borejsza, J. Odrowąż-Pieniążek, Dole i niedole francuskiego polonisty. Paul Cazin (1881-1963). Szkice. Warszawa 1999.
9. D. Knysz-Tomaszewska, H. Suwała, J. Odrowąż-Pieniążek, Paul Cazin - diariste, épistolier, traducteur. Ouvrage collectif sous la direction de D. Knysz-Tomaszewska. Varsovie 1997.
10. M. Kowalski, W poszukiwaniu straconej młodości. „Panny z Wilka” Jarosława Iwaszkiewicza w przekładzie Paula Cazina. „Pamiętnik Literacki” 2000, z. 1, s. 161-177.
11. K. Kupisz, Wspomnienie o Pawle Cazin. „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Łódzkiego”. Nauki Humanistyczno-Społeczne. 1979, seria 1, z. 64.
12. A. W. Labuda, „Pan Tadeusz” we francuskiej tradycji przekładowej. „Pamiętnik Literacki” 1993, z. 3/4, s. 63-74.
13. A. Łongiewska, Korespondencja Paul Cazina z Felicją Skarbkową z lat 1928-1960. „Ze skarbca kultury” 1971, z. 22, s. 73-164.
14. P. Mazon, Introduction. W: Homère, Iliade. Trad. P. Mazon. T. 1. Paris 1987.
15. A. Mickiewicz, Pan Tadeusz, czyli ostatni zajazd na Litwie. Historia szlachecka z roku 1811 i 1812 we dwunastu księgach wierszem. Wyd. 10. Oprac. S. Pigoń. Aneks oprac. J. Maślanka. BN I 83. Wrocław 1994.
16. G. Mounin, Belles infidèles. Lille 1994.
17. Sénéchal. Hasło w: Dictionnaire encyclopédique Quillet. T. [9]: Sco-Tom. Paris 1975.
18. E. Skibińska, Czy „justaucorps " może zastąpić żupan, a „ boulettes ” zrazy. O nazwach ubiorów i potraw we francuskich przekładach „Pana Tadeusza ”. „Pamiętnik Literacki” 1996, z. 1, s. 157-192.
19. D. Świerczyńska, S[ynJ E[migranta], czyli Wacław Gasztowtt jako tłumacz i popularyzator literatury polskiej we Francji. „Pamiętnik Literacki” 1995, z. 2, s. 153-162 .
20. J. Weyssenhoff, O sztuce pisarskiej Pawła Cazin z dołączeniem czterech jego nowel. Warszawa 1928.

Zeszyt:

3

Strona pocz.:

179

Strona końc.:

195

Szczegółowy typ zasobu:

Artykuł naukowy oryginalny

Format:

application/octet-stream

Identyfikator zasobu:

oai:rcin.org.pl:123741 ; 0031-0514

Źródło:

IBL PAN, sygn. P.I.280 ; IBL PAN, sygn. P.I.30 ; kliknij tutaj, żeby przejść

Język:

pol ; eng

Prawa:

Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony

Zasady wykorzystania:

Zasób chroniony prawem autorskim. Korzystanie dozwolone w zakresie określonym przez przepisy o dozwolonym użytku.

Digitalizacja:

Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Lokalizacja oryginału:

Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Dofinansowane ze środków:

Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego ; Działalność upowszechniająca naukę (DUN)

Dostęp:

Otwarty

Kolekcje, do których przypisany jest obiekt:

Data ostatniej modyfikacji:

2 paź 2020

Data dodania obiektu:

10 maj 2020

Liczba pobrań / odtworzeń:

208

Wszystkie dostępne wersje tego obiektu:

https://rcin.org.pl./publication/86562

Wyświetl opis w formacie RDF:

RDF

Wyświetl opis w formacie RDFa:

RDFa

Wyświetl opis w formacie OAI-PMH:

OAI-PMH

×

Cytowanie

Styl cytowania:

Ta strona wykorzystuje pliki 'cookies'. Więcej informacji