This paper focuses on presenting the most important, as it seems, lexicographical assumptions for a new Polish-Latin dictionary, that can be used, if the works on it will ever start. The main contained there questions deals with problem of potential target user (basing on his own experience as a translator, author of paper suggest to aim new dictionary at two kinds of people: professionals (philologists, translators etc.) and non-educated in Latin, and also gives some guidelines,how practically join the needs of both types of users), selection of Polish lexemes for its word-list and possible parts of its macrostructure. Presented assuptions had been work out using the ideas of great Polish lexicographers and also bases on observations of modern languages’ dictionaries (and history of Polish lexicography) with special regard for unique character of Latin as a target language in dictionary. Secondary aim of paper is to point out as a problem the lack of adequate dictionary of this kind on Polish lexicographic market.
10.17651/POLON.35.5 ; oai:rcin.org.pl:57748
Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms
Institute of Polish Language of the Polish Academy of Sciences
Oct 2, 2020
Jan 24, 2016
1321
https://rcin.org.pl./publication/78135
Edition name | Date |
---|---|
Nowy słownik polsko-łaciński. Propozycje założeń / Kardas, Kacper | Oct 2, 2020 |
Rzepiela, Michał (1965– )
Jędrzejowski, Jan Kazimierz (1866–1914)