Advanced search
Advanced search
Advanced search
Advanced search
Advanced search
This paper discusses nouns serving as means of expressing continuous multiplicity in Arabic and Polish. In both languages the following categories of names serve this purpose: word-formative category of collective nouns (nomina collectiva), names of sets which are separate lexemes (not derivatives), plurale tantum nouns. The most important similarities occurring in both languages are: the categories of collective nouns (except for Arabic personal nouns) and of names of sets being separate lexemes have similar characteristics; most collective nouns and plurale tantum nouns denoting substances are subject to partitive quantification. Differences are: plurale tantum nouns have different meanings and usages; Arabic personal collective nouns are subject to numerical quantification.
10.17651/POLON.35.18 ; oai:rcin.org.pl:57761
Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms
Institute of Polish Language of the Polish Academy of Sciences
Oct 2, 2020
Jan 24, 2016
491
https://rcin.org.pl./publication/78148
Edition name | Date |
---|---|
Sposoby wyrażania mnogości zbiorowej w języku polskim i w języku arabskim / Król, Iwona | Oct 2, 2020 |
Król, Iwona
Śleszyński, Przemysław
Król, Dariusz Sobkowiak-Tabaka, Iwona Verteletskyi, Dmytro Głowacz, Michał