Wyszukiwanie zaawansowane
Wyszukiwanie zaawansowane
Wyszukiwanie zaawansowane
Wyszukiwanie zaawansowane
Wyszukiwanie zaawansowane
Pamiętnik Literacki, Z. 4 (2006)
Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Streszcz. ang. ; Zadanie finansowane przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego w ramach programu Działalność upowszechniająca naukę 2018-2019: "Pamiętnik Literacki" – zwiększenie potencjału naukowego, poziomu umiędzynarodowienia i stopnia oddziaływania pisma przez efektywne upowszechnianie w Internecie
1. Bibliografia interpretacji wierszy Cypriana Norwida. Oprac. A. Cedro, P Chlebowski, J. Fert. Lublin 2001.
2. A. Brajerska-Mazur, Adam Czerniawski i „ Selected Poems ” Norwida. „Studia Norwidiana” t. 22/23 (2004-2005).
3. A. Brajerska-Mazur, Katena and Translation of Literary Masterpieces. „Babel” 2005.
4. A. Brajerska-Mazur, Norwid w tłumaczeniach Adama Czerniawskiego. „Studia Norwidiana” t. 9/10 (1991-1992), s. 279-280.
5. A. Brajerska-Mazur, Norwid w tłumaczeniach Jerzego Pietrkiewicza. „Pamiętnik Literacki” 2004, z. 1, s. 151-174.
6. A. Brajerska-Mazur, O angielskich tłumaczeniach utworów Norwida. Lublin 2002.
7. A. Czerniawski, Polish Poetry Supplement No. 7. „Oficyna Poetów” (London) 1973, nr 2.
8. J. Fert, wstęp w: C. Norwid, Vade-mecum. Wrocław 1990, s. V-CXII. BN I 271.
9. J. W. Gomulicki, komentarz do Śmierci. W: C. Norwid, Dzieła zebrane. T. 2. Warszawa 1965.
10. P. Heintsch, Norwid a religia. „Życie i Myśl” 1979, nr 6, s. 107-123.
11. R. Ingarden, Dzieło literackie i jego konkretyzacje. W: Szkice z filozofii literatury. T. 1. Łódź 1947.
12. R. Ingarden, O poznawaniu dzieła literackiego. W: Studia z estetyki. T. 1. Warszawa 1957.
13. King James Version of the Holy Bible. London 1989.
14. W. Kudyba, „Aby mowę chrześcijańską odtworzyć na nowo”. Norwida mówienie o Bogu. Lublin 2000.
15. S. Lem, Filozofia przypadku. Wyd. 2. Kraków 1975.
16. Z. Łapiński, Norwid. Kraków 1971.
17. C. Norwid, Poems - Letters - Drawings. Transl. J. Peterkiewicz [Pietrkiewicz]. Manchester 2000.
18. C. K. Norwid, Poezje/Poems. Wybrał, przeł., posłowie A. Czerniawski. Kraków 1986.
19. C. K. Norwid, Selected Poems. Transl. A. Czerniawski. London 2004.
20. C. Norwid, To a Deceased..., Finis. Transl. A. Czerniawski. Hull 1992.
21. C. Norwid, Vade-mecum. Oprac. J. Fert. Lublin 2004.
22. Z. J. Nowak, Edycja „Vade-mecum” Norwida w „Bibliotece Narodowej”. „Studia Norwidiana”. „Studia Norwidiana” t. 9/10 (1991-1992), s. 231-232.
23. S. Sawicki, Chrześcijańskie wartości poezji Norwida. Londyn 1986.
24. S. Sawicki, Ku świadomej ocenie w badaniach literackich. W zb.: O wartościowaniu w badaniach literackich. Red. S. Sawicki, W. Panas. Lublin 1986, s. 164-166.
25. S. Sawicki, O „Śmierci” Cypriana Norwida. „Teksty” 1972, nr 4, s. 100-112.
26. S. Sawicki, „Tam, gdzie jest Nikt ijest Osobą”. O wierszu „Do Zeszłej...” W: Norwida walka z formą. Warszawa 1986.
27. A. Popovič, Teoria przekładu w systemie nauki o literaturze. Przeł. H. Mieczkowska. W zb.: Konteksty nauki o literaturze. Red. M. Czermińska. Wrocław 1973.
28. J. Puzynina, Snując dalej myśl o „Śmierci”. W: Słowo Norwida. Wrocław 1990.
29. K. Trybuś, Stary poeta. Studia o Norwidzie. Poznań 2000.
oai:rcin.org.pl:117636 ; 0031-0514
IBL PAN, sygn. P.I.280 ; IBL PAN, call no. P.I.30 ; kliknij tutaj, żeby przejść
Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony
Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego ; Działalność upowszechniająca naukę (DUN)
18 kwi 2023
19 mar 2020
645
https://rcin.org.pl./publication/92732
Nazwa wydania | Data |
---|---|
Brajerska-Mazur A. - O przekładzie na język angielski wierszy Norwida „Śmierć”, „Do zeszłej”, „Finis” | 18 kwi 2023 |
Brajerska-Mazur, Agata
Brajerska-Mazur, Agata
Brajerska-Mazur, Agata