21 cm ; Pol. text, eng. summary
1. W. Benjamin, The Task of the Translator (Zadanie tłumacza). Selected writings, volume 1, 1913-1926 (Pisma wybrane, t. 1, 1913-1926), ed. M. Bullock, M.W. Jemmings, trans. H. Zohn, Harvard University Press, Cambridge–London 2002, s. 258.
2. H. Bloom, The Western canon: the books and schools of the ages, Riverhead, New York 1994, s. 3.
3. I. Chrzanowski, Historia literatury niepodległej Polski (965-1795), wstęp J.Z. Jakubowski, posłowie W. Gomulicki, PIW, Warszawa 1971, s. 837.
4. J. M. Coetzee, „What is a classic?” (Czym jest klasyka?) Stranger shores: essays: 1986-1999, Vintage Press, London 1999, s. 19.
5. T. S. Eliot, „Tradition and the Individual Talent”, The Sacred Wood (Święty gaj) (1921), bartleby.com (10.07.2012).
6. A. Franaszek, Miłosz. Biografia, (Znak, Krakow 2011), zwłaszcza rozdział „Dwustronne porachunki”, s. 588-601.
7. M. Głowiński, „Kanon literacki”, w: Słownik realizmu socjalistycznego, red. Z. Łapiński, W. Tomasik, Krakow 2004, s. 92.
8. M. Kridl, A history of Polish literature and culture, przeł. O. Scherer-Virski (Columbia University Press, New York 1956), s. 1.
9. M. Kridl, An anthology of Polish literature, Columbia University Press, New York 1957.
10. J. Krzyżanowski, A history of Polish literature, przeł. D. Ronowicz, bibliografia Z. Świdwińska-Krzyżanowska, M. Bokszczanin, H. Geber, PWN, Warszawa 1978.
11. A. Lanoux, Od narodu do kanonu: powstawanie kanonów polskiego i rosyjskiego romantyzmu w latach 1815-1865, przeł. M. Krasowska, Wydawnictwo IBL PAN, Warszawa 2003.
12. P. Lauter, Canons and contexts, Oxfrod University Press, New York 1991, s. 134.
13. M. J. Mikos, Z odnalezionych dzienników Amy Curtin, Wydawnictwo Constans, Warszawa 1994.
14. Cz. Miłosz, Prywatne obowiązki, Pojezierze, Olsztyn 1990, s. 152-153.
15. Monumenta Polonica: the first four centuries of Polish poetry Bogdany Carpenter, Michigan Slavic Publications, Ann Arbor 1989.
16. A. Mukherjee, „What is a classic?” International literary criticism and the classic question, temat specjalny „Literary Criticism for the Twenty-First Century”, „PMLA” 2010 no. 4, s. 1026-1042.
17. P. B. Shelley, A defence of poetry (Obrona poezji), w: English essays from Sir Philip Sidney to Macaulay (Angielskie eseje od Sir Philipa Sidneya do Macaulaya), The Harvard classics vol. 27, P.F. Collier & Son Company, New York 1910, s. 377.
18. Sienkiewicz’s first translator, Jeremiah Curtin, „The Slavic Review” 1965 vol. XXIV, no. 2, s. 189-214.18. Sienkiewicz’s first translator, Jeremiah Curtin, „The Slavic Review” 1965 vol. XXIV, no. 2, s. 189-214.
19. J. Smulski, „Przekłady z literatury krajow socjalistycznych”, w: Słownik realizmu socjalistycznego, s. 232.
20. T. Walas, Czesław Miłosz jako historyk literatury polskiej, „Dekada Literacka” 1994 no. 11.
21. Webster’s Third new international dictionary (Encyclopadia Britannica, Inc., Chicago–London–Paris 1981), t. 1, s. 328.
oai:rcin.org.pl:59861 ; 0867-0633 ; 10.18318/td.
IBL PAN, call no. P.I.2524 ; click here to follow the link
Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms
Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences
Library of the Institute of Literary Research PAS
Programme Innovative Economy, 2010-2014, Priority Axis 2. R&D infrastructure ; European Union. European Regional Development Fund
Oct 2, 2020
Oct 11, 2016
1308
https://rcin.org.pl./publication/79674
Edition name | Date |
---|---|
Shallcross B. - Requiem dla kanonu? Szczególny przypadek kanonu transatlantyckiego | Oct 2, 2020 |
Jordan, David Starr (1851–1931) Evermann, Barton Warren (1853–1932) Dugmore, Arthur Radclyffe (1870–1955)
Neuger, Leonard
Koźmiński, Zygmunt (1902–1939)
Bludau, Alois (1861–1913) Herkt, Otto (1885–1925)
Steche, Theodor (1895– ) Hanseatische Verlagsanstalt.
Kajak, Anna
Nałkowski, Wacław (1851–1911)