21 cm ; Tekst pol., streszcz. ang.
1. R. Arrojo, The "Death" of the Author and the Limits of the Translator's Visibility, w: Translation as Intercultural Communication. Selected Papers from the EST Congress-Prague 1995, ed. by M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová, K. Kaindl, J. Benjamins, Amsterdam-Philadelphia 1995, s. 31.
2. H. Bloom, How to Read and Why, Fourth Estate, London 2001, s. 89-90.
3. Ph. Callow, From Noon to Starry Night. A Life of Walt Whitman, I.R. Dee, Chicago 1996, s. 260.
4. S. Helsztyński, Z nowości 1855: Walt Whitman, "Źdźbła trawy", "Życie Literackie"1955 nr 29, s. 2.
5. W. Horzyca, My dwoje, choć daliśmy mamić się tak długo, "Naród. Dodatek Literacko-Artystyczny" 1921 nr 23, s. 4.
6. A. Kopcewicz, M. Sienicka, Historia literatury Stanów Zjednoczonych w zarysie. Wiek XVII-XIX, PWN, Warszawa 1983, s. 266.
7. Cz. Miłosz, Mowa wiązana, PIW, Warszawa 1986.
8. G. Ritz, Literatura w labiryncie pożądania. Homoseksualność a literatura polska, "Pogranicza" 1998 nr 1, s. 94.
9. W.H. Shurr, Leaves of Grass as a Sexual Manifesto. A Reader Response Approach, w: Approaches to Teaching Whitman's Leaves of Grass, ed. by D.D. Kummings, Modern Language Association of America, New York 1990, s. 99, 101.
10. M. Skwara, Krąg transcendentalistów amerykańskich w literaturze polskiej XIX i XX wieku. Dzieje recepcji, idei i powinowactw z wyboru, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, Szczecin 2004, s. 107-110.
11. A. Szuba, Walta Whitmana pieśń o sobie, "Dekada Litreracka" 1991 nr 26.
12. E. Tabakowska, Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu, przeł. A. Pokojska, Universitas, Kraków 2001.
13. W. Whitman, 75 poematów, przeł. S. Napierski, przedm. S. Helsztyński, Wydawnictwo J. Mortkowicza, Warszawa 1934.
14. W. Whitman, 256. Wiersze i poematy, wyb. i przekł. A. Szuba, Miniatura, Kraków 2002.
15. W. Whitman, Kim ostatecznie jestem, przekł. i wprow. K. Boczkowski, Inter Esse, Kraków 2003.
16. W. Whitman, Leaves of Grass. Readers Edition, ed. by H.W. Blodgett, S. Bradley, University of London Press, London 1965.
17. W. Whitman, Poezje, przeł. S. Napierski, C&T, Toruń 1996.
oai:rcin.org.pl:51152 ; 0867-0633
IBL PAN, sygn. P.I.2524 ; kliknij tutaj, żeby przejść
Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony
Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, lata 2010-2014, Priorytet 2. Infrastruktura strefy B + R ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego
2 paź 2020
29 sty 2015
2381
https://rcin.org.pl./publication/67277
Skwara, Marta