• Wyszukaj w całym Repozytorium
  • Piśmiennictwo i mapy
  • Archeologia
  • Baza Młynów
  • Nauki przyrodnicze

Szukaj w Repozytorium

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Piśmiennictwo i mapy

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Archeologia

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Baza Młynów

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Szukaj w Nauki przyrodnicze

Jak wyszukiwać...

Wyszukiwanie zaawansowane

Projekty RCIN i OZwRCIN

Obiekt

Tytuł: English laughter in Polish. Problems with humour in the translations of worksby Charles Dickens

Twórca:

Budrewicz, Aleksandra

Data wydania/powstania:

2024

Typ zasobu:

Tekst

Inny tytuł:

Inscription. An anthology 2 - "Napis : pismo poświęcone literaturze okolicznościowej i użytkowej" special issue in English 2024.

Wydawca:

Wydawnictwo IBL PAN

Miejsce wydania:

Warszawa

Opis:

Serie 1-2 (1994-1995) : Oficyna Wydawnicza Latona ; Od serii 3 (1997) : Wydawnictwo DiG ; Od serii 19 (2013): Wydawnictwo IBL PAN ; Od serii 16 (2010) podtyt. : pismo poświęcone literaturze okolicznościowej i użytkowej ; Od serii 17 (2011) twórca : UW, IBL PAN ; 24 cm ; Dofinansowano ze środków Ministra Edukacji i Nauki (od końca 2023 Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego) stanowiących pomoc przyznaną w ramach programu Rozwój Czasopism Naukowych.

Bibliografia:

1. Australia, hasło w: Oxford Reader’s Companion to Dickens, ed. R Schlicke, Oxford 2000.
2. Barańczak S., Jak tłumaczyć humor Szekspira?, w: idem, Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumaczapoezji, Kraków 2004.
3. Bassnett S., Translation Studies, London–New York 2004. DOI
4. Chłopicki W., Humor jako mechanizm pragmatyczny – na przykładzie anglosaskich opowiadań humorystycznych,„Acta Universitatis Nicolai Copernici. Studia Slavica” t. 10, z. 374, Toruń 2005.
5. Cordery G., David Copperfield, w: A Companion to Charles Dickens, ed. D. Paroissien, Malden, Oxford,Victoria 2008. DOI
6. David Copperfield, hasło w: The Oxford Companion to English Literature, ed. M. Drabble, Oxford 1985.
7. David Copperfield, hasło w: Oxford Reader’s Companion to Dickens, ed. R. Schlicke, Oxford 2000.
8. [Ch. Dickens, David Copperfield], „Biblioteka Rodzinna. Powieści, zarysy historyczne i podróże, stosownedla czytelników każdego wieku i stanu”, t. 4, Warszawa 1865.
9. Dickens Ch., David Copperfield. Powieść, oprac. C. Niewiadomska, Lwów–Warszawa 1927.
10. Dickens Ch., David Copperfield, oprac. dla młodzieży J. Dąbrowa, Warszawa 1949.
11. Dickens Ch., David Copperfield, ed. by W. Skarżyńska, Warszawa 1966.
12. Dickens Ch., David Copperfield, Penguin Books, London 1994.
13. Dickens Ch., David Copperfield’s boyhood, skróciła i oprac. W. Peszkowa, Warszawa 1952.
14. Dickens Ch., David Copperfield’s Youth, Wien–Leipzig 1923.
15. Dickens K., David Copperfield. Powieść, tłum. K. Beylin, Warszawa 1989.
16. Dickens K., Dzieje, przygody, doświadczenia i zapiski Dawida Copperfielda, juniora rodem z Blunderstone(których nigdy ogłaszać drukiem nie zamierzał), tłum. W. Zyndram-Kościałkowska w roku 1889, Warszawa1967.
17. Domesticity, hasło w: Oxford Reader’s Companion to Dickens, ed. R Schlicke, Oxford 2000.
18. Dyboski R., Sto lat literatury angielskiej, Warszawa 1957.
19. Grzegorczyk G., Humor, dyskurs, translacja. W jaki sposób obcość przejawia się w tłumaczeniu tekstów humorystycznych?,w: Przekładając nieprzekładalne II, red. O. i W Kubińscy, Gdańsk 2004.
20. Horsman A., The Victorian Novel, Oxford 1990.
21. Kocięcka M., Z dziejów recepcji Dickensa w Polsce X IX w. (do r. 1900), „Przegląd Humanistyczny” 1962,nr 6 (33).
22. Krajewska W., Recepcja literatury angielskiej w Polsce w okresie modernizmu (1887–1918). Injormacje, sądy,przekłady, Wrocław 1972.
23. Krawczyk-Łaskarzewska A., Degrees of domestication – Bridget Jones in Polish translations, w: Przekładającnieprzekładalne II, red. O. i W Kubińscy, Gdańsk 2004, s. 303–310.
24. Kulczycka-Saloni J., Z dziejów Dickensa w Polsce: „Emancypantki” a „Bleak House”, „Prace Polonistyczne”seria 5, Łódź 1947.
25. Kulczycka-Saloni J., Dickens w Polsce, „Przegląd Humanistyczny” 1970, z. 5.
26. Micawber, hasło w: http://en.wikipedia.org/wiki/Wilkins_Micawber (stan z dnia 31.10.2008).
27. Saintsbury G., The Cambridge History of English Literature, vol. 13: The Nineteenth Century II, Cambridge1916.
28. Skrzydlate słowa. Wielki słownik cytatów polskich i obcych, red. H. Markiewicz, A. Romanowski, Kraków2007.
29. Storey G., David Copperfield. Interweaving Truth and Fiction, Boston 1991.
30. Suchoff D., Critical Theory and the Novel. Mass Society and Cultural Criticism in Dickens, Melville, andKafka, Wisconsin 1994.
31. The Oxford Dictionary of Quotations, ed. G. Cumberlege, Oxford 1953, pp. 174–175.

Czasopismo/Seria/cykl:

Napis

Strona pocz.:

123

Strona końc.:

141

Szczegółowy typ zasobu:

Artykuł naukowy oryginalny

Format:

application/octet-stream

Identyfikator zasobu:

oai:rcin.org.pl:242433 ; 1507-4153

Źródło:

IBL PAN, sygn. P.I.2795 ; kliknij tutaj, żeby przejść

Język:

pol

Prawa:

Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne 3.0 Polska

Zasady wykorzystania:

Zasób chroniony prawem autorskim. [CC BY-NC 3.0 PL] Korzystanie dozwolone zgodnie z licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne 3.0 Polska, której pełne postanowienia dostępne są pod adresem: ; -

Digitalizacja:

Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Lokalizacja oryginału:

Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Dofinansowane ze środków:

Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, lata 2010-2014, Priorytet 2. Infrastruktura strefy B + R ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego

Dostęp:

Otwarty

Kolekcje, do których przypisany jest obiekt:

Data ostatniej modyfikacji:

28 paź 2024

Data dodania obiektu:

25 paź 2024

Liczba pobrań / odtworzeń:

74

Wszystkie dostępne wersje tego obiektu:

https://rcin.org.pl./publication/279256

Wyświetl opis w formacie RDF:

RDF

Wyświetl opis w formacie RDFa:

RDFa

Wyświetl opis w formacie OAI-PMH:

OAI-PMH

×

Cytowanie

Styl cytowania:

Ta strona wykorzystuje pliki 'cookies'. Więcej informacji