• Search in all Repository
  • Literature and maps
  • Archeology
  • Mills database
  • Natural sciences

Search in Repository

How to search...

Advanced search

Search in Literature and maps

How to search...

Advanced search

Search in Archeology

How to search...

Advanced search

Search in Mills database

How to search...

Advanced search

Search in Natural sciences

How to search...

Advanced search

RCIN and OZwRCIN projects

Object

Title: English laughter in Polish. Problems with humour in the translations of worksby Charles Dickens

Creator:

Budrewicz, Aleksandra

Date issued/created:

2024

Resource type:

Text

Subtitle:

Inscription. An anthology 2 - "Napis : pismo poświęcone literaturze okolicznościowej i użytkowej" special issue in English 2024.

Publisher:

Wydawnictwo IBL PAN

Place of publishing:

Warszawa

Description:

Issues 1-2 (1994-1995) : Oficyna Wydawnicza Latona ; Since the issue 3 (1997) : Wydawnictwo DiG ; Since the issue 16 (2010) subtitle. : periodical on occasional and applied literature ; Since the issue 19 (2013) : Wydawnictwo IBL PAN ; Since the issue 17 creator: UW, IBL PAN ; 24 cm

References:

1. Australia, hasło w: Oxford Reader’s Companion to Dickens, ed. R Schlicke, Oxford 2000.
2. Barańczak S., Jak tłumaczyć humor Szekspira?, w: idem, Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumaczapoezji, Kraków 2004.
3. Bassnett S., Translation Studies, London–New York 2004. DOI
4. Chłopicki W., Humor jako mechanizm pragmatyczny – na przykładzie anglosaskich opowiadań humorystycznych,„Acta Universitatis Nicolai Copernici. Studia Slavica” t. 10, z. 374, Toruń 2005.
5. Cordery G., David Copperfield, w: A Companion to Charles Dickens, ed. D. Paroissien, Malden, Oxford,Victoria 2008. DOI
6. David Copperfield, hasło w: The Oxford Companion to English Literature, ed. M. Drabble, Oxford 1985.
7. David Copperfield, hasło w: Oxford Reader’s Companion to Dickens, ed. R. Schlicke, Oxford 2000.
8. [Ch. Dickens, David Copperfield], „Biblioteka Rodzinna. Powieści, zarysy historyczne i podróże, stosownedla czytelników każdego wieku i stanu”, t. 4, Warszawa 1865.
9. Dickens Ch., David Copperfield. Powieść, oprac. C. Niewiadomska, Lwów–Warszawa 1927.
10. Dickens Ch., David Copperfield, oprac. dla młodzieży J. Dąbrowa, Warszawa 1949.
11. Dickens Ch., David Copperfield, ed. by W. Skarżyńska, Warszawa 1966.
12. Dickens Ch., David Copperfield, Penguin Books, London 1994.
13. Dickens Ch., David Copperfield’s boyhood, skróciła i oprac. W. Peszkowa, Warszawa 1952.
14. Dickens Ch., David Copperfield’s Youth, Wien–Leipzig 1923.
15. Dickens K., David Copperfield. Powieść, tłum. K. Beylin, Warszawa 1989.
16. Dickens K., Dzieje, przygody, doświadczenia i zapiski Dawida Copperfielda, juniora rodem z Blunderstone(których nigdy ogłaszać drukiem nie zamierzał), tłum. W. Zyndram-Kościałkowska w roku 1889, Warszawa1967.
17. Domesticity, hasło w: Oxford Reader’s Companion to Dickens, ed. R Schlicke, Oxford 2000.
18. Dyboski R., Sto lat literatury angielskiej, Warszawa 1957.
19. Grzegorczyk G., Humor, dyskurs, translacja. W jaki sposób obcość przejawia się w tłumaczeniu tekstów humorystycznych?,w: Przekładając nieprzekładalne II, red. O. i W Kubińscy, Gdańsk 2004.
20. Horsman A., The Victorian Novel, Oxford 1990.
21. Kocięcka M., Z dziejów recepcji Dickensa w Polsce X IX w. (do r. 1900), „Przegląd Humanistyczny” 1962,nr 6 (33).
22. Krajewska W., Recepcja literatury angielskiej w Polsce w okresie modernizmu (1887–1918). Injormacje, sądy,przekłady, Wrocław 1972.
23. Krawczyk-Łaskarzewska A., Degrees of domestication – Bridget Jones in Polish translations, w: Przekładającnieprzekładalne II, red. O. i W Kubińscy, Gdańsk 2004, s. 303–310.
24. Kulczycka-Saloni J., Z dziejów Dickensa w Polsce: „Emancypantki” a „Bleak House”, „Prace Polonistyczne”seria 5, Łódź 1947.
25. Kulczycka-Saloni J., Dickens w Polsce, „Przegląd Humanistyczny” 1970, z. 5.
26. Micawber, hasło w: http://en.wikipedia.org/wiki/Wilkins_Micawber (stan z dnia 31.10.2008).
27. Saintsbury G., The Cambridge History of English Literature, vol. 13: The Nineteenth Century II, Cambridge1916.
28. Skrzydlate słowa. Wielki słownik cytatów polskich i obcych, red. H. Markiewicz, A. Romanowski, Kraków2007.
29. Storey G., David Copperfield. Interweaving Truth and Fiction, Boston 1991.
30. Suchoff D., Critical Theory and the Novel. Mass Society and Cultural Criticism in Dickens, Melville, andKafka, Wisconsin 1994.
31. The Oxford Dictionary of Quotations, ed. G. Cumberlege, Oxford 1953, pp. 174–175.

Relation:

Napis

Start page:

123

End page:

141

Detailed Resource Type:

Article : original article

Format:

application/octet-stream

Resource Identifier:

oai:rcin.org.pl:242433 ; 1507-4153

Source:

IBL PAN, call no. P.I.2795 ; click here to follow the link

Language:

pol

Rights:

Creative Commons Attribution BY-NC 3.0 PL license

Terms of use:

Copyright-protected material. [CC BY-NC 3.0 PL] May be used within the scope specified in Creative Commons Attribution BY-NC 3.0 PL license, full text available at: ; -

Digitizing institution:

Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences

Original in:

Library of the Institute of Literary Research PAS

Projects co-financed by:

Programme Innovative Economy, 2010-2014, Priority Axis 2. R&D infrastructure ; European Union. European Regional Development Fund

Access:

Open

×

Citation

Citation style:

This page uses 'cookies'. More information