21 cm ; Pol. text, eng. summary
1. J. Andrzejewski, Z dnia na dzień. Dziennik literacki, t. 2, Czytelnik, Warszawa 1988.
2. K. Benmiloud, Sergio Pitol ou le carnaval des vanités, Presses universitaires de France, Paris 2012.
https://doi.org/10.3917/puf.benmi.2012.01
3. M. Dąbrowska, Gombrowicz en español a cargo de Sergio Pitol: ¿traducciones irrelevantes o relevante falta de interés?, w: I. Kasperska, I. Villegas, A. Donés Mendia Ideologías en traducción. Literatura, didáctica, cultura, Peter Lang, Frankfurt am Main 2016, s. 69-80.
4. P. M. Domene, The Return of the Magician: A Conversation with Sergio Pitol, „Literal” https://literalmagazine.com/the-return-of-the-magician-a-conversation-with-sergio-pitol/ (15.08.2020).
5. V. Hugo, Martínez González Sergio Pitol. Una memoria soñada, Universidad Autónoma de Nuevo León, Monterrey 2014.
6. E. Kobyłecka-Piwońska, „Dziennik argentyński”, czyli jakiego Gombrowicza czyta się w Buenos Aires, „Teksty Drugie” 2016 nr 1, s. 281-302.
https://doi.org/10.18318/td.2016.1.18
7. M. Kundera, Spotkanie, przeł. M. Bieńczyk, PIW, Warszawa 2009.
8. M. Kundera, Sztuka powieści, przeł. M. Bieńczyk, W.A.B., Warszawa 2015.
9. M. Kundera, Zachód porwany albo tragedia Europy Środkowej, „Zeszyty Literackie” 1984 nr 5, s. 18-24.
10. M. Kundera, Zasłona, przeł. M. Bieńczyk, PIW, Warszawa 2006.
11. M. Kundera, Zdradzone testamenty, przeł. M. Bieńczyk, PIW, Warszawa 1996.
12. G. G. Márquez, The Solitude of Latin America (Nobel Lecture, 8.12.1982), https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1982/marquez/lecture/ (15.08.2020).
13. E. Mora Ordóñez, La manía de trazar laberintos. Universo polaco y ecos de Bruno Schulz en la narrativa de Sergio Pitol, „Cauce” 2013/2014 No. 36-37, s. 185-206.
14. R. Pace, Sergio Pitol: la novela de una vida un ensayo sobre „El arte de la fuga”, Anthropos, Barcelona 2018.
15. V. Piñera, Zimne opowiadania, przeł. T. Pindel, Universitas, Kraków 2014.
16. S. Pitol, El arte de la fuga, Ediciones Era, México 1996.
17. S. Pitol, Dźwięk fletu, przeł. K. Wojciechowska, Czytelnik, Warszawa 1975.
18. S. Pitol, Każdy ze swoim piekłem, przeł. Z. Szleyen, K. Wojciechowska, Iskry, Warszawa 1967.
19. S. Pitol, Przedślubne spotkanie, przeł. Z. Szleyen, A. Sobol-Jurczykowski, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1974.
20. J. Vervaeke, Un puente plateado. Kundera, Fuentes, García Márquez y Cortázar en 1968, „Romaneske” 2018 nr 1, s. 79-86.
21. O. Vázquez-Medina, Myopia and Dazzlement: Visions of Venice in Sergio Pitol, „Bulletin of Spanish Studies” 2018 Vol. 95 No. 4, s. 325-350.
https://doi.org/10.1080/14753820.2018.1483645
22. B. Zaboklicka, Gombrowicz po hiszpańsku w przekładach Sergio Pitola, w: K. Ćwikliński, A. Spólna, D. Świtkowska Gombrowicz z przodu i z tyłu, Uniwersytet Technologiczno-Humanistyczny, Radom 2015, s. 45-54.
23. O. Zavali, La síntesis y su trascendencia: Sergio Pitol, la escritura autobiográfica y el fin del occidentalismo, „RILCE” 2012 Vol. 28, No. 1, s. 257-272.
oai:rcin.org.pl:204341 ; 0867-0633 ; 10.18318/td.2020.4.19
IBL PAN, call no. P.I.2524 ; click here to follow the link
Creative Commons Attribution BY 4.0 license
Copyright-protected material. [CC BY 4.0] May be used within the scope specified in Creative Commons Attribution BY 4.0 license, full text available at: ; -
Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences
Library of the Institute of Literary Research PAS
Sep 7, 2021
Aug 2, 2021
213
https://rcin.org.pl./publication/240404
Edition name | Date |
---|---|
Hudzik A. - Sergio Pitol, czyli o związkach między literaturą Europy Środkowej i Ameryki Łacińskiej | Sep 7, 2021 |
Sienkiewicz, Henryk (1846–1916) Slabý, Rudolf J. (1885–1957) Editorial Montaner i Simón.
Sienkiewicz, Henryk (1846–1916) Slabý, Rudolf J. (1885–1957) Editorial Montaner i Simón.
Sienkiewicz, Henryk (1846–1916) Slabý, Rudolf J. (1885–1957) Editorial Montaner i Simón.
Sienkiewicz, Henryk (1846–1916) Slabý, Rudolf J. (1885–1957) Editorial Montaner i Simón.