• Search in all Repository
  • Literature and maps
  • Archeology
  • Mills database
  • Natural sciences

Search in Repository

How to search...

Advanced search

Search in Literature and maps

How to search...

Advanced search

Search in Archeology

How to search...

Advanced search

Search in Mills database

How to search...

Advanced search

Search in Natural sciences

How to search...

Advanced search

RCIN and OZwRCIN projects

Object

Title: О медведескорпионах из русских переводов Метаморфоз Овидия с польского языка начала XVIII века

Creator:

Матвеенко, Екатерина А : Autor ORCID

Date issued/created:

2019

Resource type:

Text

Subtitle:

Meluzyna, Nr 2 (9) (2018) | Rocznik V

Publisher:

Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego

Place of publishing:

Szczecin

Description:

24 cm

Type of object:

Journal/Article

References:

1. Астрологический ключ. ГИМ. Собр. Уварова. № 859. XVII в.4
2. Лексикон языков полскаго и славенскаго скораго ради изобретения и уразумения, бывающыя в неведомых вещех и неискусства языков. ГИМ Собр. Чудовское. № 366. 1670 г.
3. Назаревский, А.А. (1911). Язык Евангелия 1581 года в переводе В. Негалевского. Киев: тип. Имп. Ун-та св. Владимира.
4. Nowy Testament zupełny, tzw. Jana Seklucjana. 1553. Tłum. S. Murzynowski. Wyd. I. Winiarskiej-Górskiej Oprac. Królewiec. Электронный ресурс: https://ewangelie.uw.edu.pl/teksty?y=1553&g=3&c=11 (15.12.2018).
5. Nowy Testament. 1577. Tłum. M. Czechowic. Wyd. i oprac. A. Korycińska, przy współudz. I. Winiarskiej--Górskiej. Электронный ресурс: https://ewangelie.uw.edu.pl/teksty?y=1577&g=3&c=11 (15.12.2018).
6. Библия (1663). Москва: Печатный двор.
7. Овид. Метаморфозы. БАН П I Б. № 101 (17.14.21) . Начало XVIII в.
8. Овид. Метаморфозы. БАН Текущие Поступления. № 744. Первая треть XVIII в.
9. Овид. Метаморфозы. ГИМ Собр. Синодальное. № 809. Начало XVIII в.
10. Овид. Метаморфозы. ГИМ ОПИ. Ф. 96. Инв. № 21059/3287. Первая четверть XVIII в.
11. Овид. Метаморфозы. ГИМ ОПИ. Ф. 96. Инв. № 33561/360. 30-е–40-е гг. XVIII в.
12. Овид. Метаморфозы РГАДА Ф.181. № 671/1182. Вторая треть XVIII в.q
13. Овид. Метаморфозы РНБ Q.XVIII.4. Первая четверть XVIII в.
14. Ovidius Naso, P. (1638). Księgi Metamorphoseon, to jest Przemian. Tłum. W. Otwinowski. Kraków: druk. Andrzeja Piotrkowczyka.
15. Пересопницьке Евангеліє 1556–1561. Дослідження. Транслітерований текст. Словопокажчик (2001). Wyd. І.П. Чепіга, Л.А. Гнатенко, В.В. Німчук. Київ: Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського.
16. Планетник. ГИМ. Собр. Уварова. № 561/434. Конец XVII в.
17. Травник. ГИМ Собр. Соколова. № 131. 1748 г.
18. Травник. ГИМ. Собр. Епархиальное. № 751. Конец XVII в.
19. Сонник польский. ГИМ. Собр. Уварова. № 561/434. Конец XVII в.
20. Wichowa, M. (2008). Staropolskie przekłady Metamorfoz Owidiusza. Łodź: UŁ.
21. Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII wieku. Электронный ресурс: https://sxvii.pl/
22. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. (1993). Вып. 18. Москва: Наука.
23. Котова, Н.К. (2017). Лингвотекстологический анализ Пересопницкого Евангелия (1556–1561). Магистерская диссертация. Москва: МГУ.
24. Кузьминова, Е.А., Пентковская, Т.В. (2016). Пути формирования русского научного дискурса в XVII в. Мир науки, культуры, образования, 4 (59), 221–229.
25. Кутина, Л.Л. (1964). Формирование языка русской науки (терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII века). Ленинград: Наука.
26. Linde, S.-B. (1857). Słownik języka polskiego. t. III. Lwów: W drukarni Zakładu Ossolińskich.
27. Молдован, А.М. (1994). Критерии локализации древнеславянских переводов. Славяноведение, 2, 69–81.
28. Мольков, Г.А. (2016). Употребление частицы «было» в переводе «Метаморфоз» Овидия начала XVIII в. W: А.М. Молдован (red.), Труды Института русского языка имени В.В. Виноградова. Вып. 10. Материалы международной научной конференции «Грамматические процессы и системы в синхронии и диахронии (30 мая – 1 июня 2016 г.). Москва: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 454–464.
29. Николаев, С.И. (1988). Об атрибуции переводных памятников Петровской эпохи. Русская литература, 1, 162–172.
30. Николаев, С.И. (2008). Польско-русские литературные связи XVI–XVIII вв. Библиографические материалы. Санкт-Петербург: Нестор-История.
31. Словарь древнерусского языка XI–XIV вв. (1991). Т. 4. Москва: Азбуковник. Словарь русского языка XI–XVII вв. (1982). Вып. 9. Москва: Наука.
32. Словарь русского языка XI–XVII вв. (2000). Вып. 24. Москва: Наука.
33. Словарь русского языка XVIII в. (2001). Вып. 12. Санкт-Петербург: Наука. Электронный ресурс: http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/ (20.12.2018).

Issue:

2

Start page:

55

End page:

69

Detailed Resource Type:

Article : original article

Resource Identifier:

oai:rcin.org.pl:147381 ; 10.18276/me.2018.2-04

Source:

IBL PAN, call no. P.I.2999 ; click here to follow the link

Language:

pol

Language of abstract:

eng

Rights:

Creative Commons Attribution BY-SA 4.0 license

Terms of use:

Copyright-protected material. [CC BY-SA 4.0] May be used within the scope specified in Creative Commons Attribution BY-SA 4.0 license, full text available at: ; -

Digitizing institution:

Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences

Original in:

Library of the Institute of Literary Research PAS

Projects co-financed by:

Operational Program Digital Poland, 2014-2020, Measure 2.3: Digital accessibility and usefulness of public sector information; funds from the European Regional Development Fund and national co-financing from the state budget. ; European Union. European Regional Development Fund

Access:

Open

Object collections:

Last modified:

Feb 3, 2021

In our library since:

Nov 16, 2020

Number of object content downloads / hits:

139

All available object's versions:

https://rcin.org.pl./publication/182866

Show description in RDF format:

RDF

Show description in RDFa format:

RDFa

Show description in OAI-PMH format:

OAI-PMH

×

Citation

Citation style:

This page uses 'cookies'. More information