Metadata language
Z dziejów Reymonta w literaturze hebrajskiej: "Chłopi"
Subtitle: Creator: Publisher: Place of publishing: Date issued/created: Description: Type of object: Subject and Keywords:Reymont, Władysław Stanisław (1867-1925) ; przekład ; język hebrajski
References:
1. Ba-safrut ha-iwrit (Z literatury hebrajskiej), "Haarec" 10 II 1928, nr 2585.
2. A. Cejtli, Kochawim we-tohu. By-safrut ha-polanit (Gwiazdy i pustkowie. Z literatury polskiej), "Hatkufa" 1925, t. 23, s. 511.
3. I. Deutscher, Godzinka u autora "Chłopów", "Nasz Przegląd" nr 314, Warszawa 15 XI 1925.
4. E. Feurstein, Chatanejpras Nobel le-safrut (Laureaci literackiej Nagrody Nobla), Tel Awiw 1961, s. 147-151.
5. J. Fichman, Szurot. Koach ha-adama (Linie. Siła ziemi), "Moznaim" 1930, nr 31, s. 10-11.
6. N. Govrin, Mi-ofek el ofek. G. Szofman chajav we-jecirato (Od horyzontu do horyzontu. G. Szofman. Życie i twórczość), Tel Awiw 1982, s. 396, 403.
7. N. Gross, Wpływ Reymonta na izraelskiego pisarza, "Wiadomości", Londyn 1 VI 1980.
8. Sz. Keszet, Ha-machteret ha-nafszit. Al reszit ha-roman ha-kibuci (Psychologiczne podziemie. O początkach powieści kibucowej), Tel Awiw 1995, s. 230.
9. J. Kleiner, Wartości światowe literatury polskiej, w: W kręgu historii i teorii literatury, Warszawa 1981, s. 39.
10. Sz. Kremer, Sippurim tejmanijim szel Mordechaj Tabib (Opowiadania jemenickie Mordechaja Tabiba), "Zemanim", Tel Awiw 5 X 1953; przedr. w: Chilufej miszmarot by-safrutejnu (Zmiana pokoleń w naszej literaturze), Tel Awiw 1959, s. 245-255.
11. Sz. Kremer, Sze'ejlon iszi (Osobisty kwestionariusz), "Jedioth Genazim" 1980, nr 97-98, s. 351-352.
12. S. Lichański, "Chłopi" Władysława Stanisława Reymonta, Warszawa 1971, s. 39.
13. S. Lichański, Władysław Stanisław Reymont, Warszawa 1984, s. 260.
14. J. Lichtenbaum, Le-"mot ha-ikar" (Uwagi do "Śmierci chłopa"), "Moledet" 1927, nr 3, s. 225.
15. J. Lichtenbaum, Meszorer ha-adama (Poeta ziemi), "Al. Hamiszmar" 22 II 1957.
16. J. Lichtenbaum, Władysław Reymont, w: Mesaprej ha-olam (Prozaicy świata), seria druga, Jerozolima 1958, s. 53.
17. N. Lifszyc, Władysław Reymont, "Doar Hajom", Jerozolima 1 XII 1924.
18. J. Pietrkiewicz, Literatura polska w perspektywie europejskiej, Warszawa 1986, s. 43.
19. A. Piszkofef, Ha-"ikarim" szel Reymont ("Chłopi" Reymonta), "Hajom" nr 342, 19 II 1926; nr 348, 26 II 1926; nr 353, 5 III 1927.
20. W. S. Reymont, By-charisza (Orka); Hedim (Echa), tłum. Jehuda Warszawiak, w: Polin. Antologia szel ha-safrut ha-polanit ha-chadasza, Warszawa 1936, s. 175-183.
21. W. S. Reymont, Chłopi, wyd. drugie poszerzone, oprac. F. Ziejka, Wrocław 1999, t. 1-2, Bibl. Nar. 279.
22. W. S. Reymont, Ha-ikarim. Sippur mi-jemej ha-hove (Chłopi. Powieść współczesna), tłum. Ch.Sz. Ben-Abram, Tel Awiw 1928, Hoca'at Sztibel by Erec-Israel, t.1-4, s. 264, 284, 348, 289.
23. W.S. Reymont, Mot Borina ha-zaken. Mi-toch sefer szliszli "Haikarim" (Śmierć starego Boryny. Fragment tomu trzeciego Chłopów), tłum. Szulamit Har-Ewen, w: Miwchar ha-sippur ha-połani, Tel Awiw 1959, s. 74-78.
24. W. S. Reymont, Mot ha-ikar. Mi-sefer "Ikarim" (Śmierć chłopa. Wyjątek z powieści Chłopi), tłum. Dwora Lachower, "Moledet", Jerozolima 1927, s. 203-207.
25. W. S. Reymont, Mot ha-ikar. Mi-toch "Ha-ikarim" (Śmierć chłopa. Fragm. Chłopów), tłum. Józef Lichtenbaum, "Al. Hamiszmar", Tel Awiw 22 II 1957.
26. W. S. Reymont, Sof elul. Mi-toch "Ikarim" (Koniec miesiąca elul. Fragm. Chłopów), tłum. Ch.Sz. Ben-Abram, "Juwel ha-adama" 1951, nr 5, s. 80.
27. M. Rzeuska, "Chłopi" Reymonta, Warszawa 1950, s. 84.
28. I. Spiewak, Ha-"ikarim" by iwrit ("Chłopi" po hebrajsku), "Ktuwim" 30 VIII 1928.
29. I. Spiewak, Hera'a (Uwaga), "Ktuwim", Tel Awiw 4 X 1928.
30. G. Szofman, Sztajim szalosz szurot Ha-polanim hem-myszorerim ktanim (Dwie-trzy linijki. Polacy są małymi poetami), "Haolam", Londyn 20 VII 1928.
31. A. Szwadron, Ha-kore ha-iwri we-ha-antyszemiut ba-safrut ha-olam. Od he'ara le-"ikarim" by-iwrit (Czytelnik hebrajski i sprawa antysemityzmu w literaturze światowej. Jeszcze uwaga do artykułu "Chłopi po hebrajsku"), "Ktuwim", Tel Awiw 28 IX 1928.
32. J. Warszawiak, Literatura polska w języku Biblii, "Przegląd Współczesny" 1936, t. 56, s. 123.
33. J. Warszawiak, Władysław Stanisław Reymont. Le-regel hofa'at ha-"ikarim" by-iwrit (Władysław Stanisław Reymont. W związku z publikacją "Chłopów" po hebrajsku), "Hedim" 1928, t. 6, nr 2, s. 284.
34. K. Wyka, Literatura polska lat 1890-1939 w kontekście europejskim, "Pamiętnik Literacki" 1962, z. 3, s. 214.
35. K. Wyka, Próba nowego odczytania "Chłopów" Reymonta, "Pamiętnik Literacki" 1968, z. 2, s. 58.
36. K. Wyka, Zasługi polskie F.L. Schoella, w: Europejskie związki literatury polskiej, Warszawa 1969, s. 386.
37. T. Zieliński, Włościaństwo w literaturze polskiej, w: Legenda o złotym runie, Kraków 1972, s. 325.
IBL PAN, sygn. P.I.2524 ; click here to follow the link
Language: Language of abstract: Rights:Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony
Terms of use: Digitizing institution:Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Original in:Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Projects co-financed by:Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, lata 2010-2014, Priorytet 2. Infrastruktura strefy B + R ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego
Access: