Metadata language
Przeciw czemu prostestują haiku?
Subtitle: Creator: Publisher: Place of publishing: Date issued/created: Description: Type of object: Subject and Keywords: References:
1. J. Attali, La parole et l'outil, Paris 1975.
2. L. Engelking, Haiku własne i cudze, Kraków 1991.
3. G. Hotman, Haiku, tłum. A. Szuba, „Literatura na Świecie, s. 230.
4. Cz. Miłosz, Świat (poema naiwne), Londyn 1967.
5. Cz. Miłosz, Wprowadzenie do Haiku, Kraków 1992.
6. M. Partridge, Haiku, tłum. L. Engelking „Literatura na Świecie" 1991 nr 1, s. 238.
7. K. Sato, Czy można przesadzić kwiat rzepaku?, „Literatura na Świecie" 1991 nr 1.
8. A. Sobolewska, Mistyka dnia powszedniego, Warszawa 1992.
9. J. J. Szczepański, Przed nieznanym trybunałem. Autograf, Warszawa 1982.
10. J. Wills, Haiku, tłum. A Szuba, „Literatura na Świecie", s. 251.
IBL PAN, sygn. P.I.2524 ; click here to follow the link
Language: Language of abstract: Rights:Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony
Terms of use: Digitizing institution:Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Original in:Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Projects co-financed by:Program Operacyjny Polska Cyfrowa, lata 2014-2020, Działanie 2.3 : Cyfrowa dostępność i użyteczność sektora publicznego; środki z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz współfinansowania krajowego z budżetu państwa ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego
Access: