Język metadanych
Szeregowy pracownik nauki o literaturze o sobie samym, języku i wielkim cmentarzu literatury
Inny tytuł: Twórca: Wydawca: Miejsce wydania: Data wydania/powstania: Opis:21 cm ; Tekst pol., streszcz. ang.
Typ obiektu: Temat i słowa kluczowe:literaturoznawstwo ; socjologia nauki
Bibliografia:
1. R. Barthes, „Przez długi czas kładłem się spać wcześnie”, przeł. M.P. Markowski, w: tegoż Lektury, s. 213.
2. R. Barthes, Wykład, przeł. T. Komendant, „Teksty” 1979 nr 5(47), s. 19-20.
3. I. Calvino, Niewidzialne miasta, przeł. A. Kreisberg, Czytelnik, Warszawa 1975, s. 101-102.
4. S. Fish, Theory’s Hope, „Critical Inquiry” Winter 2004.
5. J. Kott, Gilgamesz albo śmiertelność, w: tegoż Pisma wybrane, t. 3, red. T. Nyczek, Krąg, Warszawa 1991, s. 433.
6. M.P. Markowski, Barthes: przygoda lektury, w: R. Barthes Lektury, przeł. K. Kłosiński, M.P. Markowski, W. Wieleżyńska, wyb., oprac. i posłowie M.P. Markowski, KR, Warszawa 2001, s. 249.
7. F. Nietzsche, Narodziny tragedii albo Grecy i pesymizm, przekł. i przedm. B. Baran, Inter-Esse, Kraków 1994, s. 147.
8. P. Ricoeur, Time And Narrative, vol. 1, transl. by K. Mclaughlin and D. Pellauer, Chicago and London 1985, s. 80.
9. F. de Saussure, Kurs językoznawstwa ogólnego, przeł. K. Kasprzyk, wstęp i przyp. K. Polański, PWN, Warszawa 1991, s. 112-113.
10. W. Szekspir, Jak wam się podoba, przeł. St. Barańczak, W drodze, Poznań 1993, akt II, sc. 5, s. 52.
IBL PAN, sygn. P.I.2524 ; kliknij tutaj, żeby przejść
Język: Język streszczenia: Prawa:Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony
Zasady wykorzystania: Digitalizacja:Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Lokalizacja oryginału:Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Dofinansowane ze środków:Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, lata 2010-2014, Priorytet 2. Infrastruktura strefy B + R ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego
Dostęp: