Metadata language
21 cm ; Tekst pol., streszcz. ang.
Type of object: Subject and Keywords:translation ; translation theory
References:
1. C. Baudelaire, Kwiaty zła, wyb. M. Leśniewska, J. Brzozowski, red. i posł. J. Brzozowski, przekł. A. Międzyrzecki, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1990, s. 179.
2. K. Dickens, Ciężkie czasy, przeł. W. Gojawiczyńska-Nadzinowa, Książka i Wiedza Warszawa 1950.
3. U. Eco, Tajemniczy płomień królowej Loany, Noir sur Blanc, Warszawa 2005.
4. U. Eco, W poszukiwaniu języka uniwersalnego, przeł, W. Soliński, przedm. J. Le Goff, Wydawnictwo Marabut i Oficyna Wydawnicza Volumen, Gdańsk–Warszawa 2002.
5. U. Eco, Wahadło Foucaulta, przeł. A. Szymanowski, PIW, Warszawa s. 93.
6. U. Eco,Wyspa dnia poprzedniego, przeł. A. Szymanowski, Noir sur Blanc, Warszawa 2003, s. 228.
7. R. Jakobson, Language in Literature, ed. by K. Pomorska and S. Rudy, Cambridge, Harvard U.P 1987.
8. Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, Pallottinum, Poznań–Warszawa 1980.
9. Stendhal, Czerwone i czarne, przeł. T. Boy Żeleński, PIW, Warszawa 1982.
IBL PAN, call no. P.I.2524 ; click here to follow the link
Language: Language of abstract: Rights:Rights Reserved - Restricted Access
Terms of use: Digitizing institution:Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences
Original in:Library of the Institute of Literary Research PAS
Projects co-financed by:Programme Innovative Economy, 2010-2014, Priority Axis 2. R&D infrastructure ; European Union. European Regional Development Fund
Access: