Struktura obiektu
Tytuł:

Zwątpienie w teorię (Przekładu)

Inny tytuł:

Teksty Drugie Nr 3 (2012)

Twórca:

Fast, Piotr

Wydawca:

IBL PAN

Miejsce wydania:

Warszawa

Data wydania/powstania:

2012

Opis:

21 cm ; Tekst pol., streszcz. ang.

Typ obiektu:

Czasopismo/Artykuł

Temat i słowa kluczowe:

teoria przekładu ; badania literackie

Bibliografia:

1. E. Balcerzan, Styl i poetyka twórczoœci dwujęzycznej Brunona Jasieńskiego. Z zagadnień teorii przekładu, Ossolineum, Wrocław 1968.
2. A. Burzyńska, Czy teoria literatury jeszcze istnieje?, „Teksty Drugie” 2006 nr 1/2, s. 45.
3. E.-A. Gutt, Translation and Relevance: Cognition and Context, Basil Blacwell, Oxford 1991, s. 1.
4. K. Hejwowski, Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, PWN, Warszawa 1984, s. 40-41.
5. W. Koller, Przekład literacki z perspektywy językoznawstwa, przeł. P. Zarychta, w: Współczesne teorie przekładu, red. P. Bukowski, M. Heydel, Znak, Kraków 2009, s. 147.
6. R. Nycz, Dziedziny zainteresowań współczesnej teorii literatury, „Ruch Literacki” 1996 z. 1, s. 14.
7. A. Popovič, Teoria przekładu w systemie nauki o literaturze, przeł. M. Papierz, w: Współczesne teorie przekładu, red. P. Bukowski, M. Heydel, Znak, Kraków 2009, s. 88.
8. E. Tabakowska, Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu, przeł. A. Pokojska, Universitas, Kraków 2001.
9. J. Sławiński: Miejsce interpretacji, „Teksty Drugie” 1995 nr 5, s. 27-44.
10. N. Sultana, The translation of literary texts: a paradox in theory, „Language and Style” 1987 vol. 20, s. 269-284.
11. B. Young, Poststrukturalism: The End of Theory, „Oxford Literary Review” 1982 vol. 5, s. 3-20.
12. J. Ziomek, Kochanowski i Staff: próba zastosowania teorii informacji w badaniach nad przekładem, Wydawnictwo UAM, Poznań 1965.

Czasopismo/Seria/cykl:

Teksty Drugie

Zeszyt:

3

Strona pocz.:

213

Strona końc.:

222

Typ zasobu:

Tekst

Szczegółowy typ zasobu:

Artykuł naukowy oryginalny

Format:

application/pdf ; application/pdf

Identyfikator zasobu:

0867-0633

Źródło:

IBL PAN, sygn. P.I.2524 ; kliknij tutaj, żeby przejść

Język:

pol

Język streszczenia:

eng

Prawa:

Prawa zastrzeżone - dostęp nieograniczony

Zasady wykorzystania:

Zasób chroniony prawem autorskim. Korzystanie dozwolone w zakresie określonym przez przepisy o dozwolonym użytku.

Digitalizacja:

Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Lokalizacja oryginału:

Biblioteka Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk

Dofinansowane ze środków:

Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka, lata 2010-2014, Priorytet 2. Infrastruktura strefy B + R ; Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego

Dostęp:

Otwarty

×

Cytowanie

Styl cytowania: