Metadata language
Opisanie światowych spraw narodu wróblego na „polu ptaszym” w twórczości Mikołaja Reja
Subtitle:Pamiętnik Literacki Z. 2 (2020)
Creator: Publisher:Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Place of publishing: Date issued/created: Description: Type of object: Subject and Keywords:symbolism of sparrow ; “bird field” ; ars venatoria ; fortune ; “Bible” ; bestiary ; lion ; dragon-snake ; crocodile ; behemoth ; Mikołaj Rej ; examples
References:
1. S. Adalberg, Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich. Oprac. zespół pod red. J. Krzyżanowskiego. T. 3. Warszawa 1972.
2. I. Aharoni, On Some Animals Mentioned in „the Bible”. „Osiris” t. 5 1938, s. 461-478.
https://doi.org/10.1086/368494
3. Albertus Magnus, On Animals. A Medieval Summa Zoologica. Transl., annot. K. F. Kitchell Jr., I. M. Resnick. T. 2. London 1999.
4. A. Alciatus, Emblemat XXIII: Ex arduis perpetuum nomen. W: Emblematum libellus Książeczka emblematów. Przekł., koment. M. Mejor [i in.]. Wstęp, oprac. R. Krzywy. Warszawa 2002.
5. Św. Ambroży, Wybór pism. – O pokucie. – O ucieczce od tego świata. – O dobrach przynoszonych przez śmierć. Przeł. W. Szołdrski. Wstęp C. A. Guryn. Oprac. C. A. Guryn, E. Stanula. Warszawa 1971.
6. J. Axer, Smok i słowiczki. Wokół wersów (9–14) „Trenu I” Jana Kochanowskiego. „Pamiętnik Literacki” 1979, z. 1, s. 187-191.
7. Biblia święta, to jest Księgi Starego i Nowego Zakonu właśnie z żydowskiego, greckiego i łacińskiego nowo na polski język z pilnością i wiernie wyłożone [tzw. Biblia brzeska]. Księgi Nowego Testamentu. (Brześć Litewski 1563). Transkrypcja i kolacjonowanie oparte na pierwodruku [...]. Inicjator i koordynator prac P. Krolikowski. Przedm. M. Radziwiłł. Clifton, N. Y. – Kraków 2003.
8. Biblia w przekładzie Jakuba Wujka z 1599 r. Transkrypcja typu „B” oryginalnego tekstu z XVI w. i wstęp ks. J. Frankowski. Wyd. 8. Warszawa 2013.
9. M. Bielski, Kronika, to jest Historyja świata [...]. Kraków 1564, list 36v–37r.
10. M. Cygański, Myślistwo ptasze [...]. Wersja rozszerzona, z dodaniem przedmowy, objaśnieniami i przypisami A. Wagi. Warszawa 1842. Reprint: Warszawa 2014.
11. W. Dynak, Łowy, łowcy i zwierzyna w przysłowiach polskich. Wrocław 1992.
12. Erazm z Rotterdamu, Adagia. (Wybór). Przekł., oprac. M. Cytowska. Wrocław 1973, s. 262. BN II 172.
13. S. Falimirz, O ptakoch rozmaitych. W zb.: Aviarium staropolskie. Oprac. J. Ratajczyk. Wrocław 2014, s. 29-60.
14. J. V. Fleming, Natura Lachrymosa. W zb.: Man and Nature in the Middle Ages. Ed. R. G. Benson, S. J. Ridyard. Sewanee, Tenn., 1995.
15. D. Forstner, Świat symboliki chrześcijańskiej. Przekł., oprac. W. Zakrzewska, P. Pachciarek, R. Turzyński. Ilustr., koment. T. Łozińska. Warszawa 1990.
16. M. Gurgul, A. Klimkiewicz, J. Miszalska, M. Woźniak, Polskie przekłady włoskiej poezji lirycznej od czasów najdawniejszych do 2002 roku. Zarys historyczny i bibliograficzny. Kraków 2003.
17. Homer, Iliada. Przeł. K. Jeżewska. Wstęp, przypisy J. Łanowski. Wyd. 17, zupełnie nowe. Wrocław 1981. BN II 17.
18. Hugon z Folieto, Aviarium. W zb.: Fizjologi i Aviarium. Średniowieczne traktaty o symbolice zwierząt. Przekł., oprac. S. Kobielus. Kraków 2005, s. 89-168.
19. Isidore of Seville, The Etymologies. Transl., introd., notes S. A. Barney, W. J. Lewis, J. A. Beach, O. Berghof, collabor. M. Hall. Cambridge – New York 2006.
20. J. Karłowicz, Słownik gwar polskich. Oprac. J. Łoś. T. 6. Kraków 1911.
21. S. Kobielus, Bestiarium chrześcijańskie. Zwierzęta w symbolice i interpretacji. Starożytność i średniowiecze. Warszawa 2002.
22. I. Kwilecka, Ze studiów nad staropolskimi przekładami „Biblii”. Problem tłumaczenia realiów biblijnych. „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej” t. 10 1971.
23. Mały słownik zaginionej polszczyzny. Red. nauk. F. Wysocka. Oprac. E. Dyptuchowa, M. Frodyma, L. Szelichowska-Winiarzowa, F. Wysocka. Kraków 2003.
24. Marcus Tullius Cicero, O wróżbiarstwie. W: O naturze bogów. – O wróżbiarstwie. – O przeznaczeniu. Przeł. W. Kornatowski. Koment. K. Leśniak. Warszawa 1960.
25. Owidiusz, Metamorfozy. Przeł. A. Kamieńska, S. Stabryła. Oprac. S. Stabryła. Wyd. 2, zmien. Wrocław 1995. BN II 76.
26. Postylla. Cz. 2. W: Dzieła wszystkie. T. 4. Wyd. fototypiczne. Oprac. K. Górski, W. Kuraszkiewicz. Wrocław 1965. BPP, B 14.
27. Psalm 67, 31. W: Septuaginta, czyli grecka Biblia Starego Testamentu z księgami deuterokanonicznymi, apokryfami żydowskimi oraz onomastykonem. Przekł., wstęp, oprac. R. Popowski. Warszawa 2014.
28. Publiusz Wergiliusz Maro, Georgiki. Przekł., objaśn. A. L. Czerny. Wstęp L. Joachimowicz. Warszawa 1956.
29. M. Rej, Apocalypsis. Red. W. Kriegseisen. Oprac. M. M. Kacprzak, S. Kawczyński, J. T. Maciuszko, I. Winiarska. Warszawa 2005.
30. M. Rej, Księdza, co wróbl osrał. W: Figliki. Oprac. M. Bokszczanin. Wstęp J. Krzyżanowski. Warszawa 1974, s. 62.
31. M. Rej, Psałterz Dawidów, który snadź jest prawy fundament wszytkiego pisma krześcijańskiego, teraz nowo prawie na polski język przełożon. Kraków [1584?].
32. M. Rej, Wizerunk własny żywota człowieka poczciwego. Cz. 1. Fototypia i transkrypcja tekstu, oprac. W. Kuraszkiewicz. Wrocław 1971, s. 98. BPP, B 19.
33. M. Rej, Źwierzyniec (1562). Wyd. W. Bruchnalski. Kraków 1895.
34. M. Rej, z Nagłowic, Żywot człowieka poczciwego. W: Źwierciadło, albo kstałt, w którym każdy stan snadnie się może swym sprawam, jako we źwierciedle, przypatrzyć. Wyd. J. Czubek, J. Łoś. Wstęp I. Chrzanowski. T. 1. Kraków 1914.
35. S. Risinius, Proverbiorum polonicorum centuriae decem et octo. Lubecae Chronum 1618.
36. P. Stępień, Śmiech w czasach ostatecznych. Tematyka religijna w „Figlikach” Mikołaja Reja. Warszawa 2013.
37. Straszaki. Hasło w: S. Hoppe, Słownik języka łowieckiego. Wyd. 3, poszerz. i popr. Warszawa 1981, s. 264.
38. Wergiliusz, Ekloga druga. W: Bukoliki. Przeł. K. Koźmian. Wyd. J. Wójcicki. Warszawa 1998.
39. N. M. Wildiers, Obraz świata a teologia. Od średniowiecza do dzisiaj. Przeł. J. Doktór. Warszawa 1985.
0031-0514 ; 10.18318/pl.2020.2.4
Source:IBL PAN, call no. P.I.280 ; IBL PAN, call no. P.I.30 ; click here to follow the link
Language: Rights: Terms of use:Copyright-protected material. May be used within the limits of statutory user freedoms
Digitizing institution:Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences
Original in:Library of the Institute of Literary Research PAS
Projects co-financed by:Ministry of Science and Higher Education ; Activities popularizing science (DUN)
Access: